Tenía que acabar
pasando. Ahora que ha saltado la liebre sobre la próxima publicación
de Pathfinder en castellano, todos los interesados en el juego
hacen (hacemos) cábalas sobre cuál será el futuro de la línea
editorial, ahora que ya no hay dudas acerca de que está en manos de
Devir. Bueno, yo he jugado muchísimo a este juego, que me sigue
gustando a pesar del hartazgo que tenía del mismo tras terminar
Legacy of Fire, el último de los Adventure Path que he
estado dirigiendo los últimos tres años, que se suma a Rise of
the Runelords, Curse of the Crimson Throne (mi absoluto
favorito), Second Darkness y Kingmaker (que también
gustó mucho en nuestra mesa de juego). Todos ellos como director de
juego, como jugador sólo he podido disfrutar de las dos primeras
partes de Skulls & Shackles, además de una campaña de
D&D 3ª jugada con reglas de Pathfinder. Así que el juego me gusta, y me interesa la noticia de su traducción.
Como decía, ya que se
confirma la traducción del juego, voy a levantar un instante la
vista de los manuales de RuneQuest y Basic RolePlaying
que monopolizan mis partidas estos días, pues me gustaría aportar
mi granito de arena a la discusión que se está generando en torno a
este asunto. Particularmente en relación a la idoneidad de que sea
la editorial Devir quien se ocupe de esta línea, tarea que se antoja
muy complicada.
Así que me gustaría
intentar una pequeña reflexión sobre los que, creo, son los
factores a tener en cuenta en esto, tanto a favor como en contra.
Esto no es más que hacer una quiniela, porque queda claro que la
opinión de los aficionados no va a cambiar una política editorial a
menudo diseñada con al menos un año de previsión. Pero para eso
están los blogs, para comentar cosas.
Primero, a pesar de los
quebraderos de cabeza que la editorial ha dado a los aficionados de
D&D 4ª edición (motivo para alegrarme de que esa edición
no despertase mi interés), con una selección de productos a
publicar que a veces parecen haber sido escogidos lanzando dardos a
una diana, no hay que olvidar que Devir también ha hecho buenos
trabajos. Particularmente, con tercera edición, creo que el balance
de su trabajo, si no perfecto, si fue al menos positivo. Sí, hay
casos concretos en los que esto no se cumple, he oído quejas sobre
Dragonlance, y creo que Eberron tampoco salió muy bien
parado, pero para cuando se dio el salto de ediciones, una buena
porción de todo lo producido por Wizards of the Coast tenía su
traducción. Polémicas de traducción incluidas, sigue siendo algo
meritorio.
Pero no hay que olvidar
lo que ocurrió con la cuarta edición, un caos en el que se
traducían productos que contaban ya con años en su edición
original. Y lo peor de todo, se dejaban las cosas a medias, como
ocurrió con Essentials, línea que, juraron y perjuraron
sobre como saldría íntegra en castellano hasta que llegó el
momento en que se dijo lo contrario. Lo peor, la sospecha de que
mientras decían que sí, que publicarían el resto de la línea, ya
sabían que eso no iba a ocurrir. De ser cierto (cosa que no puedo
confirmar), esa traición a la confianza de los aficionados se
merecería una reacción de absoluta negativa hacia sus productos.
Incluso dejando esas
sospechas de lado, hay algo en el anuncio realizado por Jordi
Zamarreño que me inquieta. A día de hoy su blog Traducciones no
Simultáneas se erige como, de forma oficial u oficiosa, único
órgano de expresión de Devir sobre la política editorial de la
compañía, así que es la única información que podemos utilizar
para evaluar la situación. Pues bien, el Señor Zamarreño aludió,
entre otros motivos que llevaron a la editorial a decidirse
finalmente a entrar en negociaciones con Paizo, a la larga espera que
hay hasta la quinta edición de Dungeons & Dragons, el
cacareado D&D Next (que nombre más horrible).
Ese punto en concreto es
el que hace sonar mis alarmas. Falta por lo menos un año para la
aparición de D&D Next, así que vamos a rellenar el
tiempo con Pathfinder, nos dicen. Vale. Pero el caso es que
ese año acabará por transcurrir, la enésima vuelta de tuerca de
Wizards a D&D llegará al mercado. Así que, ¿Qué
ocurrirá entonces? ¿Publicará Devir Pathfinder y D&D
a la vez? Son líneas que compiten por el mismo nicho de mercado
rolero. Son, como los describía Carlos de la Cruz, los dos grandes
dinosaurios que se embisten por ver quién es el macho alfa de la
charca de los juegos de rol.
No veo a los dos títulos
en una misma editorial. Sobre todo, no los veo igual de bien tratados
por esa editorial, si llegase el caso. Uno de los dos tendría que
perder.
Al final de todo, creo
que sólo hay un factor que tenga verdadero peso a la hora de saber
si Devir hará un buen trabajo con Pathfinder o una chapuza. Y
es el beneficio que vayan a hacer con las ventas del juego. Si el
juego vende mucho, se le dedicará más esfuerzo y recursos para su
traducción, al estilo de D&D 3.X. Si las ventas no
resultan tan rentables como se esperaba, habrá un caso similar a D&D
4ª.
Puede que, si Pathfinder
hace regresar las cifras de ventas que hizo Devir a mediados de la
pasada década, sea el nuevo D&D el que salga
desfavorecido. Pero si la apuesta por el título de Paizo sale mal,
no me cabe duda de que será desechado en el momento en que Wizards
presente su competidor en la pugna por liderar la comunidad de juegos
D&D.
Así que la pregunta
realmente importante es ¿Se venderá bien?
Evidentemente, en Devir
deben de creer que sí, o no habrían apostado por este juego, cuya
licencia parece cara y muy exigente. Personalmente, no tengo ni idea
sobre las posibles ventas. De saberlo con seguridad, me dedicaría a
labores de consultoría, pero como no es el caso, no aventuraré una
respuesta. Lo que puedo hacer es tener en cuenta algunos factores a
tener en cuenta.
Para empezar, existe un
grupo en proceso de organización de aficionados a Pathfinder.
Me refiero a la Sociedad de Exploradores, de las que hay
delegaciones, primero en Madrid, pero ahora ya en otros puntos. Si
los señores de Devir son listos, mejorarán la actitud que mostraron
con el Juego Organizado de D&D (pasaron totalmente de
apoyar tales eventos) y mimarán a la Sociedad. Son quienes pueden
hacer más por la popularización del juego entre quienes no lo
tienen ya.
Que esa es otra. A día
de hoy, tres años y pico después de la primera tirada del Core
Rulebook, quien quisiera jugar a Pathfinder ya tiene el
juego y los suplementos que considere necesarios. Devir no puede
esperar que yo, que entre manuales, guías y escenarios cuento con
más de treinta libros de este juego, vuelva a comprarlos porque
ahora serán en castellano. Vamos, ni por apoyar el rol patrio ni por
otras chorradas por el estilo me vuelvo a dejar ese pastizal. Y me
atrevería a afirmar que la mayoría de jugadores comparte mi
posición. Hace más de un año que no adquiero nada de Pathfinder,
pero después de ver el adelanto de plan editorial ofrecido por el
Señor Zamarreño tardaré en ver algo que no tenga ya. Ni siquiera
me plantearé hacerme con nada hasta que se publique algo que me
resulte novedoso, lo que puede tardar. Así que, si quieren
compradores para el manual básico, para los bestiarios, para la
Advanced Player´s Guide, para los primeros Ultimate,
necesitan gente nueva. Lo que nos lleva de nuevo a la Sociedad de
Exploradores.
Estírense, señores de
Devir. Ofrezcan su apoyo a quienes están dispuestos a organizar
partidas en jornadas, a quienes dirigen regularmente escenarios de la
Sociedad a jugadores casuales que podrían convertirse en aficionados
acérrimos del juego. Traduzcan los escenarios de la Pathfinder
Society, implíquense un poco en la popularización de su juego,
y ayuden a quienes les ayudan.
O no hagan nada, esperen
a ver si el juego se vende bien, y si no es así le dan boleto y a
probar suerte con D&D Next, que podría arrasar y
destronar a Pathfinder en EEUU o podría correr como un pollo
sin cabeza, tal como le ocurrió a la cuarta edición. Ustedes verán.
muy acertado lo que comentas sobre el engaño de essentials. No recordaba como transcurrieron las cosas, pero es un detalle muy a tener en cuenta sobre lo que podemos esperar.
ResponderEliminarsaludos, muy interesante tu análisis
Bueno, realmente no se puede decir sin más que lo de Essentials fue un engaño. Personalmente sospecho que algo de eso hubo, pero sin estar seguro no puedo pasar de eso, de sospechar. Desde luego, lo que parece con la seguridad que daban inicialmente de publicar la línea completa sonaba a eso de "Prometer y prometer hasta vender, y después de vendido olvidar lo prometido".
EliminarPero tampoco hay que descartar por completo la posibilidad de que fuesen sinceros cuando lo decían. No sé, el caso es que fue una decepción para quienes se interesaban en Essentials.
Un saludo, y muchas gracias.
Entiendo tu postura, maese Cronista, y al igual que tú, yo también tengo algo comprado de Pathfinder (el Core y el Bestiary, además de tres o cuatros suplementos en PDF mediante la web de Paizo). Pero también creo que la gran mayoría de los aficionados al rol en España no compran ni consumen juegos de rol en inglés: y meto en ese saco a directores de juego y, sobre todo, a jugadores, que en la mayor parte de las veces no tienen ni las ganas ni el tiempo de ponerse a leer algo en inglés. Por tanto, la traducción llega tarde, sin lugar a dudas, pero creo que será muy bien recibida por un gran sector que lleva años oyendo hablar de lo bueno que es el juego, pero que no habían dado antes el paso (por el motivo que fuera) a su adquisición en inglés. Es algo que vivo en mis propias carnes: a mi me da igual tener un juego en español o en inglés, pero a mis jugadores no, y si quiero que jueguen a algo que esté en inglés (como ya hice en su momento con el Pathfinder) tengo que traducirle todo o buena parte del manual (al menos lo que ellos van a utilizar) si quiero que lo prueben. Y me temo que esto ocurre en multitud de ocasiones y en muchos grupos de juego. Lo de que si dentro de un año D&D y Pathfinder se darán de tortas es algo que, de momento, no me inquieta demasiado: me inquietaba más que nunca pudiera tener un Pathfinder en castellano para que mis jugadores lo disfrutaran.
ResponderEliminarTal vez tenga usted razón, Maese Polo, y mi visión esté sesgada por la mayoría de gente con la que juego. De ser así, y supongo que los de Devir, que son quienes se juegan el dinero, comparten su opinión, la publicación de Pathfinder tiene más sentido, comercialmente hablando.
EliminarY desde luego, de aquí a un año pueden ocurrir muchas cosas. Pero va a ser curioso contemplar lo que ocurra cuando en Devir se encuentren en la tesitura de escoger entre D&D y Pathfinder, de llegar a ese punto.
Sí, lo mejor de todo es que si al final cambian a D&D Next dejando atrás a Pathfinder todavía tendrán la excusa de decir que han traído los libros más importantes del juego y que así si quieres seguir la línea la puedes conseguir en inglés (pero ya lo que no es indispensable, of course).
ResponderEliminarVamos que pueden hacer la jugada y quedar como unos señores traduciendo lo que van a traducir y publicar durante este año...
Eso podría fastidiar potencialmente a muchos jugadores. Por un lado, si Antonio Polo tiene razón, hay una buena cantidad de gente dispuesta a hacerse con este juego pero que no dominan lo bastante el inglés, así que les viene bien que lo publiquen aquí.
EliminarPor otra parte, uno de los mejores argumentos para hacerse con el juego son los Adventure Path, que empezarían a publicar tras todos los manuales preparados inicialmente (Core, Bestiary, Inner Sea World Guide, etc). Si cortan la línea después de publicar los manuales, dejando las campañas en inglés, a más de uno no le va a hacer ni pizca de gracia.
En fin, habrá que ver lo que pasa al final.