lunes, 20 de mayo de 2019

Llega Mythras, edición de 77Mundos, en compañía de La Isla de los Monstruos

En este punto todavía no he retirado el retractilado que cubre los libros.
La historia de la publicación de Mythras en España ha sido casi tan accidentada como la del juego en su versión original, con sus vaivenes, cambios de nombre y discrepancias editoriales con licenciatarios.

Runa Digital comenzó con buen pie, con unos cuantos añadidos al manual -esa excelente pantalla, en particular- que recibimos quienes contribuimos a la financiación del proyecto, algo que hacía pensar que la andadura de la editorial nos daría muchas alegrías. No fue así, ya se sabe, sino que se trató de una flor de un día.

Hoy he recibido los manuales cuya financiación apoyé hace unos meses, enviados por 77Mundos, el sello editorial rolero de Ediciones Subterráneas. La verdad, no los esperaba aún y me ha pillado por sorpresa. Apenas tres semanas después de la finalización del plazo previsto, un ligerisimo retraso en esto de los crowdfoundings. Los responsables del proyecto han sido muy cincienzudos a la hora de mantener informados a los aficionados sobre el estado del proyecto, y las últimas noticias eran que los libros habían entrado a imprenta. Yo al menos no he recibido ningún correo acerca del inicio de los envíos. Eh, sorpresas así de agradables que lleguen las que quieran.

El envío ha sido de los libros a pelo, con el único añadido de una bolsa de tela con el logo de 77Mundos estampado. Queda un poco pobre al lado de la pantalla, el libreto, la campaña en pdf, el mapa y los dados que sumó Runa Digital en su momento, pero a cambio han sido mucho más puntuales -unos seis meses se retrasó-, aunque eso no es la diferencia más importante.

Lo que de verdad cuenta es que todo apunta a que el proyecto de 77Mundos parece muy sólido. Sigue adelante con la publicación de suplementos. Barcos y Batallas, según dicen, entrará en preventa el mes próximo. Antes de fin de año, Fantasía Clásica. Ya hay planes para M-Space en 2020... y otras cosas que todavía no se encuentran en situación de revelar, apuntan. Una estabilidad que, estoy convencido de ello, valoraremos más que cualquier recompensa desbloqueada -aunque a nadie le amarga un dulce, eso también-. Pero bueno, voy a echar un vistazo a los libros.

Raaas (sonido de plástico siendo rasgado)

(Unos minutos más tarde)

Bien, ya he podido ojearlos. No es que necesite mucho más, conozco bastante bien el contenido de ambos libros (Reseñas al respecto de ediciones anteriores por aquí y aquí para el manual y aquí para La Isla de los Monstruos). Como esa es una cuestión que ya he tratado en el pasado, no creo que resulte necesario hacer hincapie en ello. Así que me limitaré a ofrecer algunas impresiones sobre esta edición.

Lo primero, el papel empleado resulta ligeramente amarillento. No me ha hecho demasiado gracia, pero puede que eso se deba a no estar acostumbrado a páginas así. El papel no parece demasiado ligero, lo que está bien. Las cubiertas de la encuadernación, en cartoné, me parece de un nivel de calidad similar a las usadas por Aeon Games, aunque diría que el sistema para adherir las páginas es mejor aquí. Por cierto, La Isla de los Monstruos gana mucho en tapa dura, en lo que a presentación se refiere, resulta un libro mucho más impresionante.

La Isla de los Monstruos
La maquetación, aunque en líneas generales sigue el estilo adoptado por Mythras -tipo de letra más pequeño respecto a RuneQuest 6ª, mejor aprovechamiento de la página al disminuir esos enormes márgenes exteriores- me ha gustado más aquí, pues la maquetadora -también editora de estos libros- se las ha arreglado para hacerlo más vistoso, dando algo más de tamaño a varias ilustraciones, que en la edición de TDM quedan muy reducidas pero aquí destacan algo más. Entre eso y la traducción -un texto que pasa del inglés al castellano suele aumentar un tanto el número de palabras-, la extensión del manual es ligeramente mayor que el original, pero tampoco mucho, unas quince páginas, más o menos. La Isla de los Monstruos comparte estos mismos rasgos, tanto el mayor tamaño otorgado a ciertas ilustraciones -¡y es que el trabajo de Russ Nicholson lo merece!- como el incremento en el número de páginas, en una cantidad que no alcanza la veintena.

Algo que en La Isla de los Monstruos me ha decepcionado mucho es el mapa anexo al libro. En el original de TDM, se trata de un mapa tamaño póster en papel satinado. Lo que nos vamos a encontrar aquí es un folio en A3, una presentación mucho más pobre en comparación. En prácticamente todo lo demás me gusta el cambio de La Isla de los Monstruos respecto a Monster Island -aunque tendré que acostumbrarme a ese papel amarillento-, pero el detalle del mapa... bueno, creo que desmerece un poco el resultado final.

Otra cosa a la que voy a tener que acostumbrarme es a una nueva terminología. La traducción de Jordi Morera difiere en algunos puntos de los términos adoptados por M. Alfonso García cuando realizó la del por aquel entonces todavía RuneQuest. Hay algunos términos nuevos que me gustan más ahora, y otros que, en realidad, me siento indiferente respecto a adoptar una u otra versión. Alfonso García es el traductor de La Isla de los Monstruos -creo que esa traducción se realizó ya en los tiempos de Runa Digital-, pero el texto ha sido revisado para adoptar los nuevos términos.

Son elementos tales como los nombres de algunas habilidades -Manejo de Botes en lugar de Remar, por ejemplo-, términos de juego -lo que antes se denominaba Ronda ahora es un Asalto; algunos Efectos de Combate también han sido renombrados-, y también se han alterado términos empleados en las reglas de magia, la Magia Común emplea ahora Hechizos en lugar de Encantamientos, y la Hechicería hace uso de Conjuros en lugar de Hechizos, cosa curiosa-, al igual que los nombres de algunos poderes mágicos: Cerrojo en lugar de Cerrar, o Disrupción en lugar de Descarga. Se percibe un cierto ánimo de regreso a los términos usados ya en la traducción de RuneQuest que realizara Ana Isabel Utande y Luis Serrano para Joc hace ya más de treinta años.

El RQ6 de Runa Digital entrega el testigo.
Y luego, en lo que se refiere al contenido en sí, encontraremos detalles aquí y allá que resultarán novedosos o diferentes si se los compara con el manual de cuando este juego todavía era RuneQuest. Son detalles que pueden tener más o menos importancia en puntos muy concretos, pero que en ningún caso alteran el juego en su base. Es decir, que aunque cierta regla diga en RQ6 que a la hora de ser aplicada se tira 1d3 pero en el actual Mythras se lanza 1d4 ó 1d6 -lo que puede suponer una gran diferencia en este punto concreto-, el resultado no altera ninguno de los cimientos de Mythras.

Lo que es más, desde que se publicase el manual de Mythras en 2016, Pete y Loz han ido afinando detalles, limando puntos aquí y allá, y añadiendo algunos pequeños toques. Esos detalles se han ido añadiendo a las sucesivas versiones en pdf, aunque no estoy seguro de si la edición impresa se mantiene al día, lo que parece complicado. La edición de 77Mundos sí ha adoptado la última versión establecida de las reglas. Si soy sincero, me da un poco de pereza volver a leer el manual, pero no puedo evitar que me pique la curiosidad respecto a estas diferencias que pueda encontrar, así que seguramente no tardaré en enfrascarme, una vez más, en su lectura.

Y con muchas ganas de Barcos y Batallas. Y de lo que venga después.

21 comentarios:

  1. ¡Mola!

    Me muero de ganas de ojearlos cuando me lleguen :)

    ResponderEliminar
  2. Respuestas
    1. Más tarde he visto que hace un par de días Carlos de la Cruz mencionó, en Nación Rolera, que los libros habían sido enviados, pero en su momento no me enteré. La sorpresa de su llegada ha sido muy agradable.

      Eliminar
    2. Y se me olvidó escribir vía Verkami xD. En fin, acabo de escribir ahora, vaya cabeza la mía...

      Eliminar
    3. Bueno, así me he ahorrado los dos días de estar subiendome por las paredes de impaciencia. Y a cambio, me he encontrado con los libros de improviso ;).

      Eliminar
  3. Yo también he recibido hoy los libros.

    Que el papel sea ligeramente amarillento se me hace raro pero creo que sólo es cuestión de acostumbrarse. Yo al menos no tengo problemas cuando leo una novela impresa en papel color crema (que viene a ser ese color) pero no suele ser lo habitual para manuales de rol.

    Una cosa que me ha gustado mucho del papel es que no sea satinado. El satinado queda muy bonito, pero los reflejos molestan al leer y la diferencia de peso se nota. De tan acostumbrado que estoy últimamente a manejar manuales con papel satinado el Mythras se siente ligero en la mano para el tamaño que tiene.

    Sí que hubiera agradecido un tamaño de letra mayor y tal vez otra fuente (la Baskerville se me hace algo incómoda de leer), pero es el mismo que la edición original, así que toca aguantarse. La Isla de los monstruos, en cambio, me resulta más cómoda de leer (se nota el punto extra de tamaño y la diferencia de fuentes).

    En cualquier caso, estoy muy contento con esto y sobre todo estoy deseando que la línea vaya viento en popa y salgan más suplementos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, claro, en otro tipo de libros este tono de papel resulta muy habitual. Incluso leí en alguna parte que en realidad es preferible al papel blanco, por cuestiones de durabilidad, pero de esas cosas poco sé. Y no es que me resulte molesto ni nada de eso, es que no es lo que se suele usar en juegos de rol, y por ello se me ha hecho un poco extraño. Pero creo que me acostumbraré pronto :).

      Lo del tipo de letra, me temo que es parte de lo que toca a cambio del menor número de páginas -y consiguiente disminución del coste- del manual. Pasar de las cerca de cuatrocientas cincuenta páginas de RQ6 a las algo más de trescientas de Mythras conlleva algo así. Yo, que ya estoy acostumbrado a la edición original de Mythras, la verdad es que me he sorprendido con este manual, porque por lo menos le han dado algo más de vistosidad al apañarselas para aumentar el tamaño de algunas ilustraciones.

      Y sí, esperemos todos que la aventura editorial de 77Mundos con Mythras sea larga y próspera.

      Eliminar
    2. El papel ahuesado es más duradero que el blanco (y más caro...) y me parece que no tardaréis en acostumbraros. A mí me parece que queda precioso :D.

      Lo del tipo de letra, coincido en que en Mythras puede verse un poco pequeña, pero es que entonces se nos iba de tamaño. Creo que es legible, que es lo que importa en un manual que debe ser de referencia. Creo en cualquier caso que Alicia ha hecho un trabajo excelente con la maquetación y ha aprovechado muy bien lo que teníamos para trabajar (maqueta original, tipo de letra, etc.).

      Eliminar
    3. Sí, la maqueta, teniendo en cuenta que se ciñe a las características de la edición de TDM, me ha gustado mucho, creo que ha superado a la original.

      Eliminar
  4. A mi también me llegaron ayer, con gran alegría y extrañeza ya que el de reparto llegó a las 9 de la mañana y me sacó de la cama (después del primer día libre que tenía en más de dos semanas). Pero bueno, todo fue por una buena causa.

    A mi el papel amarillento sí que me gusta, le da un toque de color sin tenerlo (y además es algo diferente, que también me gusta). Además me gusta su consistencia, algo de lo que soy mucho más consciente de un tiempo a esta parte. Pero no deja de ser un detalle menor.

    Aún no me he repasado la nueva traducción y no se si me hace gracia, pero al final también es un detalle tonto. El manual está muy bien parido y tiene visos de volver a poner al Mythras donde le corresponde, en la estantería de tiendas y de roleros por igual. Ojalá a 77 Mundos le vaya bien y tengamos Mythras en español por muchos años.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Desde luego, el balance final me parece positivo. Lo único que puedo decir que no me gusta es el mapa anexo de La Isla de los Monstruos, muy inferior al original. Todo lo demás, o mantiene la misma calidad, o incluso la mejora, o simplemente se trata de detalles llamativos a los que no tardaré en acostumbrarme.

      Ya estoy impaciente por Fantasía Clásica...

      Eliminar
    2. Pues voy a intentar publicar la partida de Classic Fantasy que llevo a las jornadas, para el día del rol gratis ;)

      Eliminar
    3. Genial, seguro que muchos aguardarán con ganas ese momento, como lo estaré yo :).

      Eliminar
    4. ¿Cuánto queda para eso Thorkim?
      Por que estoy por cubrir la apuesta :-p

      Eliminar
  5. Hola, Cronista, muchas gracias por hacerte eco de la llegada de los manuales :). Un par de comentarios:

    - Al final nos hemos retrasado un poquito, la verdad es que entre semanas santas y puentes de mayo, hemos tenido un pequeño problema de coordinación entre colaboradores, imprentas, etc. Pero bueno, deseo que la espera no se os haya hecho demasiado dura :).

    - Coincido en que nuestra campaña ha sido más modesta que la de Runa Digital, pero por ejemplo, el tema de los dados suele ser un infierno, así que espero que lo que hayamos perdido de molonidad lo ganemos con traer más material en un futuro próximo.

    - Sobre el papel amarillento... nosotros preferimos llamarlo papel ahuesado ;). Es cierto que no es el tipo de papel al que estamos acostumbrados en los juegos de rol, pero creemos que le pega mucho parecerse al pergamino (le da tono de manuscrito antiguo) y que para un libro en blanco y negro es más bonito que el papel totalmente blanco.

    - Yo estoy enamorado de la solidez de la cubierta y el sistema para adherir las páginas. Odio cuando un libro se me empieza a descuajaringar, a pesar de que los trato con mimo exquisito. Pero creo que esto no le va a pasar a los nuestros ;).

    - Lamento que el mapa de la Isla te haya decepcionado. No se puede negar que es de menor calidad que el original, pero estamos pensando algo para compensarlo de algún modo...

    - Alfonso García es el traductor de la Isla, y la tenía traducida de sus tiempos de Runa Digital. Hemos revisado el texto... y hemos sudado sangre para que todo coincida y no se nos cuele algún Remar o algún Región heredados de la antigua versión ;).

    - La edición impresa se mantiene completamente al día de la última versión de las reglas de Mythras. De hecho, incorpora la tercera revisión que The Design Mechanism publicó a finales de 2018 (por ejemplo, la regla opcional de que se usen Punto de Acción fijos para todos los personajes, está en el texto impreso actual). Si vas a leer solo algunas secciones, échale un vistazo a la sección de Animismo, que es la que más cambia con respecto a la anterior (por ejemplo, ahora hay maniobras de combate para el combate espiritual)

    En cualquier caso, espero que disfrutéis mucho de estos libros... y de lo que venga después :).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como he mencionado en ocasiones anteriores, unas pocas semanas, en este tipo de asuntos, es una cantidad de tiempo irrisoria, así que para mí, básicamente habéis cumplido los plazos. Comparados con otros proyectos de este tipo, en el que quienes contribuyen han de aguardar durante meses, o incluso años, veinte días es una insignificancia.

      Está claro que a nadie le fastidiaría que le añadan material en la campaña de Verkami, pero si he de escoger entre eso y una mejor oportunidad para que la línea consiga continuidad, desde luego sé lo que voy a preferir.

      Las cubiertas están bien, y si os habéis asegurado de que el sistema para adherir las páginas sea robusto me doy por satisfecho.

      Igual de aquí a un tiempo acabo prefiriendo el tono crema o hueso de estas páginas en lugar del habitual blanco, todo es cosa de tomar costumbre. Como le menciono arriba a johansolo, había oído algo acerca de que este tipo de papel supone una mayor durabilidad, pero eso era algo de lo que no estaba seguro. Lo del mapa de La Isla de los Monstruos sí me ha parecido una pena, aunque el libro gana mucha presencia con la cubierta en cartoné, eso seguro.

      Si se cuela algún término entre traducciones, tampoco creo que vaya a ser para tanto. Entiendo, o estoy acostumbrando, a que siempre haya un cierto margen para el error en la corrección de estos textos. Curiosamente, los errores más escandalosos de este tipo suelen aparecer en libros publicados por las editoriales líderes del sector en su momento, las más pequeñas suelen tratar con más mimo sus publicaciones. Por eso no creo que vaya a encontrar nada que haga quejarme.

      Tengo el manual de Mythras en inglés, aunque no sé cuáles son los detalles cambiados o añadidos desde su salida hasta la edición actual. Creo que pasaré un buen rato con la lectura de vuestro manual en plan "busca las diferencias".

      "...y de lo que venga después". Precisamente he visto en el foro de TDM que el Mythras Companion está muy próximo -tanto como quizá este mismo fin de semana que viene-, así que no he podido evitar preguntarme si ese libro cuenta ya con algún hueco en vuestro calendario...

      Eliminar
    2. ¿Mythras Companion? eso tiene todo mi interés.

      Eliminar
    3. Mythras Companion tendrá que esperar a después de Barcos y Batallas, Fantasía Clásica y M-Space. Después, veremos en qué punto lo colocamos dentro de la parrilla de salida ;).

      Eliminar
    4. Oh, bueno, aventurar eso era un tiro a ciegas. Supongo que tenéis las manos llenas ya con todo el material pendiente, no sólo de Mythras, sino de las otras líneas. Si es que los aficionados somos insaciables, acabamos de recibir dos libros bien hermosos y ya estamos pidiendo más :D.

      Eliminar