martes, 29 de julio de 2014

Los mecenas de la edición en castellano de RQ reciben "Ayudas para el director de juego"

Desde Runa Digital anunció recientemente que los mecenas que participaron en la campaña de financiación de la edición en castellano de RuneQuest ya tienen disponible uno de los primeros extras desbloqueados entonces.

Se trata de Ayudas para el director de juego, documento en pdf que recopila la práctica totalidad de las tablas aparecidas en el manual, además de incluir resúmenes muy útiles de algunos detalles, como los efectos de combate. Además, este documento en pdf ofrece dos escenarios completos. La caída de Meeros se sitúa en el entorno perfilado mediante La saga de Anathaym, el conjunto de ejemplos de juego que aparecen en el manual de RQ6. El segundo escenario, La Matriz Éxodus, está ambientado en La Tierra Azotada, uno de los entornos de campaña originalmente proyectados por el equipo de The Design Mechanism. Ambos escenarios formaron parte del proceso de playtesting del juego.

Como se puede comprobar, Ayudas para el director de juego sería, en su versión impresa, el clásico libreto que acompañaría a la pantalla del juego.

Este mismo documento, en su versión original ya estaba disponible para ser descargado desde hace tiempo. Igualmente lo está una primera traducción realizada del mismo, a la que todavía puede accederse. La nueva versión publicada por Runa Digital se diferencia de la anterior en que comparte los términos escogidos para la traducción del manual.

Pero no sólo en eso. También se han incorporado algunos detalles pertenecientes a Monster Island, como los nuevos rasgos de estilos de combate -en la edición en castellano estos detalles también forman parte del manual-. No es la única novedad, pues hay un par de ilustraciones específicas de la edición en castellano. 

Pareja al lanzamiento de este documento, en Runa Digital han planteado una encuesta para que los mecenas puedan expresar sus preferencias acerca de cuál es el primer suplemento del juego que les gustaría ver publicado. Las cuatro posibilidades planteadas son:

-Monster Island, reseñado aquí

-Book of Quests, reseñado aquí.

-Ships & Shieldwalls, reseñado aquí.

-Shores of Korantia, pendiente de reseñar (mi ejemplar está en proceso de cruzar el Atlántico).

Creo que casi con toda probabilidad el suplemento más votado será Monster Island, que es un magnífico libro. Personalmente mi voto ha sido para Ships & Shieldwalls. La razón es muy sencilla, es el único de los cuatro que no tengo en su versión impresa. Además, siendo con diferencia el más breve y sencillo de publicar, dudo que significase un retraso importante respecto a los demás suplementos. Y bueno, tampoco está nada mal. De todos modos, lo dicho. Me sorprendería mucho que los votos no se los llevase Monster Island.

9 comentarios:

  1. A mi me encantaría que saliese el Ships & Shieldwalls o el Shores of Korantia pero como dices tiene toda la pinta que será monster island el que saldrá elegido :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo preferiría Ships & Shieldwalls por los motivos expuestos arriba. Sobre Shores of Korantia no puedo opinar sobre una base fundada, pues no lo he leído aún. Pero el precedente de Age of Treason me hace pensar que SoK será, casi con toda probabilidad, un suplemento de gran calidad.

      En cualquier caso Monster Island también lo es. Tanto si se utiliza el suplemento como entorno de juego, como si se le da el uso de una reserva de recursos para las partidas (bestiario, magia, lugares peligrosos, etc),

      Eliminar
  2. Monster Island se merece ser el primer suplemento traducido, aunque sólo sea por la cantidad de recursos que trae para cualquier campaña (aunque sobre todo para campañas tipo Espada y Brujería)

    Lo bueno es que los cuatro libros son muy buenos, así que sólo podemos ganar ;).

    En cualquier caso... va a salir Monster Island fijo :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Casi con toda seguridad, sí, ese tiene todas las papeletas para ser el primero. En fin, tampoco es que sea algo que me preocupe particularmente. Después de todo, ya tengo ejemplares de todos estos libros (excepto S&SW, y puedo esperar a que le toque el turno), Bueno, ya se verá.

      Eliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. Yo he votado por Monster Island, sobretodo porque S&SW y Book of Quests ya los tengo en inglés, y entre Shores of Korantia y Monster Island me atrae más el segundo.

    Pero creo que RD debería traducir primero el Book of Quests.

    Aunque Monster Island trae un montón de información aprovechable, su filosofía sandbox no lo hace apto para todos los grupos.

    Book of Quests (que tengo pero AUN no me he leido), por otro lado, proporciona siete aventuras bastante más mascadas con las que ir cogiendo soltura con el RQ6.

    Creo que, como estrategia de soporte al RQ6 de RD, sería más prudente sacar primero el Book of Quests y como segundo suplemento el Monster Island,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ese debió de ser también el criterio que adoptó TDM en su momento, pues Book of Quests fue el primer suplemento publicado. Quizá no sería mala idea que lo primero que a los aficionados que sólo tengan la edición en castellano se les ofrezca primero un libro que contenga escenarios. Siempre vienen muy a mano, y también son un buen ejemplo del tipo de partidas que pueden hacerse con este sistema.

      Eliminar
  5. Yo tambien opino que Book of Quests podría ser el más recomendable, sobretodo para aquellos que están empezando con el sistema.
    Són módulos de aventuras (lo que siempre es interesante) y un boceto de un pequeño mundo (Que da ideas como ambientarlo).
    Aunque salga lo que salga siempre se de utilidad

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues sí, al final lo mejor es que, al margen de qué suplemento se vaya a publicar primero, no hay una mala elección entre los cuatro disponibles.

      Eliminar